Forkortelser
Moderators: Stutzpunkt, KOS
- Stutzpunkt
- Moderator
- Posts: 2218
- Joined: 02 Mar 2006 20:20
Her kommer en lignende liste fra http://www.vksvg.eu/ Siden jeg ikke finner den listen igjen på selve siden, så legger jeg den ut selv. Moderator kan heller fjerne vedlegget hvis noen skulle finne direktelinken til den.
- Attachments
-
- germanshortwords.pdf
- (110.73 KiB) Downloaded 51 times
Mvh
Tormod
Tormod
Noen som kan hjelpe meg med forkortelsene i denne teksten?
Zu Inselkommandant Florø ? B.N.G8 ? vom 4.1.45
Zu Inselkommandant Florø ? B.N.G8 ? vom 4.1.45
- Attachments
-
- Inselkdt.JPG (98.31 KiB) Viewed 373 times
Flora krigshistorielag
Kommandeur der Nachrichtentruppen?JornN wrote:Kan noen fortelle meg hva forkortelsen K.D.N. står for (som i K.D.N. 702)?
Flora krigshistorielag
Noen som kan si om dette høres fornuftig ut?KGJ wrote:Noen som kan hjelpe meg med forkortelsene i denne teksten?
Zu Inselkommandant Florø ? B.N.G8 ? vom 4.1.45
Zu Inselkommandant Florø. Brieftagebuchnummer: G8 von 4.1.45
Flora krigshistorielag
Kan virke som en sterk mulighet ettersom jeg har funnet følgende enhet: NachrichtenAbteilung 702.KGJ wrote:Kommandeur der Nachrichtentruppen?JornN wrote:Kan noen fortelle meg hva forkortelsen K.D.N. står for (som i K.D.N. 702)?
Takk for det.
JornN
Har den samme følelsen av den forkortelsen/benevnelsen selv. Når man f.eks. ser at Zug Mørvika (6/980) er underavd. til HKB Torgauten.bactuz wrote:Hva betyr egentlig betegnelsen Züg. Regner nesten med at det betyr noe sånn som ünter gruppen eller underavdeling, men får ikke Z'en til å bety noe. Tysk kan jeg egentlig ikke, så det hjelper liksom ikke på det heller...
Noen som kan fortelle?
Så jeg støtter Bactus her
MVH Morten C.
Zug = tropp (sjekk f.eks. samme diskusjon her: http://www.kystfort.com/forum/viewtopic.php?f=41&t=1081 ).molich wrote:Har den samme følelsen av den forkortelsen/benevnelsen selv. Når man f.eks. ser at Zug Mørvika (6/980) er underavd. til HKB Torgauten.bactuz wrote:Hva betyr egentlig betegnelsen Züg. Regner nesten med at det betyr noe sånn som ünter gruppen eller underavdeling, men får ikke Z'en til å bety noe. Tysk kan jeg egentlig ikke, så det hjelper liksom ikke på det heller...
Noen som kan fortelle?